Ruidos de tinta: “Man in black” de Johnny Cash

Un día de estos podríamos hablar en “Ruidos de tinta” de la letra del tema de Johnny Cash “Folsom Prison blues”(1955), y dedicarle a todos aquellos que defienden que la sociedad está insensibilizada ante la violencia por culpa de las películas de acción y los videojuegos sangrientos sus míticos versos “disparé a un hombre en Reno / sólo para verlo morir”. Pero esta quincena nos centraremos en otro famoso tema del cantautor estadounidense: “Man in black”.
La canción apareció en el álbum de mismo título publicado el año 1971, y fue una de las más exitosas del año en Norteamérica (nº 2 en la lista de singles country de Canadá, y 3 en la misma clasificación en territorio yanqui).
El origen de la canción está en “The Johnny Cash Show”, el programa televisivo con actuaciones en directo que el propio músico condució de 1969 a 1971. A diferencia del resto de cantantes country de la época, Cash siempre iba vestido de negro, y en 1970 acabó popularizándose el apodo de ‘hombre de negro’ para referirse a él. Un año después, aparecía “Man in black”.
En la canción, Cash define al ‘hombre de negro’ como aquel que “(…) para que no nos olvidemos de los que son menos afortunados, / delante ha de haber un Hombre de Negro”, y justifica su vestimenta por motivos sociales (“Visto de negro por los pobres y los maltratados / que sobreviven en la zona más hambrienta y desesperada de la ciudad”; “visto así por los viejos enfermos y en soledad”), algunos tan mal vistos como la drogadicción (“por los temerarios que acabaron fiambres en un mal viaje”), y políticos (“por el preso que ya hace tiempo que ha pagado por su crimen, / pero sigue encerrado porque es una víctima de nuestros tiempos”), así como critica la entonces activa guerra del Vietnam (“visto de negro como lamento por todas esas vidas que podrían haber sido, / cada semana perdemos a cientos de jóvenes”), y demuestra sus creencias religiosas (“Visto de negro por aquellos que nunca leyeron, / o les fueron contadas las palabras de Jesús / acerca del camino a la felicidad a través del amor y la caridad”). Y, si bien se muestra crítico con la actitud general de la población (“pero hasta que no pongamos de nuestra parte para solucionar algunas cosas / no me vas a ver llevar una sola prenda blanca”), también reconoce que “hay cosas que no tienen solución, lo sé”.
Posteriormente, no obstante, Cash reconoció que si él y su banda vestían de negro fue porque era el único color que coincidía en el vestuario de todos ellos. También explicó que, sin tener en cuenta las razones sociopolíticas mencionadas en la canción, sencillamente le gustaba el color negro. Pero la denominación se hizo tan popular que, aún a día de hoy, a los marineros que visten el traje de invierno de la Marina estadounidense, que es de color azul oscuro, se les llama johnny cashes.
En 1997 explicó que escribió sobre la guerra de Vietnam porque “me indignaba tanto a mí como a una gran parte de los americanos”, y reivindicó la vigencia del mensaje de su canción, ya que “los viejos aún están descuidados, los pobre siguen siendo pobres, los jóvenes siguen muriendo antes de su hora, y nosotros no nos estamos esforzando para solucionar lo que se puede arreglar. Hay mucha oscuridad que cargar sobre los hombros [en referencia al verso de "Man in black" "but I'll try to carry off a little darkness on my back"]“.
Recientemente, Loquillo, que ya grabó el tema para su álbum “Mientras respiremos”(1993), hizo una versión de la pieza, con la letra adaptada al castellano por Gabriel Sopeña, junto a Calamaro, Urrutia, y Bunbury.
A continuación, podréis leer el texto original en inglés y su traducción al castellano, así como escuchar la canción clickando en su título.
Well, you wonder why I always dress in black,
Why you never see bright colors on my back,
And why does my appearance seem to have a somber tone.
Well, there’s a reason for the things that I have on.
I wear the black for the poor and the beaten down,
Livin’ in the hopeless, hungry side of town,
I wear it for the prisoner who has long paid for his crime,
But is there because he’s a victim of the times.
I wear the black for those who never read,
Or listened to the words that Jesus said,
About the road to happiness through love and charity,
Why, you’d think “He’s talking straight to you and me”.
Well, we’re doin’ mighty fine, I do suppose,
In our streak of lightnin’ cars and fancy clothes,
But just so we’re reminded of the ones who are held back,
Up front there ought ‘a be a Man In Black.
I wear it for the sick and lonely old,
For the reckless ones whose bad trip left them cold,
I wear the black in mournin’ for the lives that could have been,
Each week we lose a hundred fine young men.
And, I wear it for the thousands who have died,
Believen’ that the Lord was on their side,
I wear it for another hundred thousand who have died,
Believen’ that we all were on their side.
Well, there’s things that never will be right I know,
And things need changin’ everywhere you go,
But ’til we start to make a move to make a few things right,
You’ll never see me wear a suit of white.
Ah, I’d love to wear a rainbow every day,
And tell the world that everything’s OK,
But I’ll try to carry off a little darkness on my back,
‘Till things are brighter, I’m the Man In Black.
—————————
(traducción al castellano)
Te preguntas por qué siempre visto de negro,
por qué nunca verás brillar los colores en mi espalda,
y por qué mi aspecto parece tan sombrío.
hay un motivo para todo ello.
Visto de negro por los pobres y los maltratados,
que sobreviven en la zona más hambrienta y desesperada de la ciudad,
por el preso que ya hace tiempo que ha pagado por su crimen,
pero sigue encerrado porque es una víctima de nuestros tiempos.
Visto de negro por aquellos que nunca leyeron,
o les fueron contadas las palabras de Jesús
acerca del camino a la felicidad a través del amor y la caridad,
por las cuales pensaría “está hablándonos directamente a ti y a mí”.
Estamos haciendo las cosas bien, supongo,
con todos esos coches relucientes y ropa de lujo,
pero para que no nos olvidemos de los que son menos afortunados,
delante ha de haber un Hombre de Negro.
Visto así por los viejos enfermos y en soledad,
por los temerarios que acabaron fiambres en un mal viaje,
visto de negro como lamento por todas esas vidas que podrían haber sido,
cada semana perdemos a cientos de jóvenes.
Y visto así por los miles que han muerto
creyendo que el Señor estaba de su lado,
y por los cientos de miles que han muerto
confiando que todos nosotros estábamos de su lado.
Hay cosas que no tienen solución, lo sé,
y otras que necesitan ser cambiadas en cualquier lugar al que vayas,
pero hasta que no pongamos de nuestra parte para solucionar algunas cosas
no me vas a ver llevar una sola prenda blanca.
Me encantaría vestir como un arco iris cada día,
y decirle al mundo que todo va fenomenal,
pero intentaré llevar sobre mis hombros un poco de oscuridad,
hasta que las cosas mejoren, soy el Hombre de Negro.
(fuente imagen: Jot Down)
Esto también te interesará:
1 comentario
-
[...] Años (pocos) antes de que en el cine empezaran a proliferar precuelas, secuelas, spin-offs, y demás argucias para exprimir a base de bien cualquier película que fuera siquiera un éxito moderado, R.E.M. ya se habían adelantado, con mucho más peso artístico, a esta dinámica en el ámbito musical, contando en un tema del siglo XXI los orígenes de un personaje de otra canción suya del siglo XX. Los detalles, hoy aquí en “Ruidos de tinta”. [...]